赞题库-背景图
单项选择题

源语:这就是要同大家携手努力、共克时艰,共同促进全球服务贸易发展繁荣,推动世界经济尽快复苏。 目的语:It shows China's willingness to join hands with all of you in this trying time and work together to enable global trade in services to thrive and the world economy to recover at an early date. 在这个句子的翻译过程中,哪个策略没有被使用?(  )

A. 改变源语顺序
B. 添加成分
C. 省略成分
D. 顺句驱动