English has been successfully promoted, and has been eagerly adopted in the global linguistic marketplace. One symptom of the impact of English is linguistic
41
English intrudes on all the languages that it
42
. The technical terms "borrowing" and "loan words,"
43
Calvet has indicated long before, are
44
, since speakers of a language who borrow words from another have no
45
of returning anything. The transaction is purely
46
, and reflects the desirability of the product to the
47
. The only constraint on use is understandability—though states may
48
ban certain foreign forms and implement measures to devise new indigenous words and expressions. Borrowing is a phenomenon that has
49
users of other languages for more than a century. It has also generated an extensive
50
on linguistic borrowing from English. British English
51
a large number of words of American origin, often
52
the source being noticed. Many languages borrow gastronomic and haute couture terms from French;
53
, there is a carry-over from the use of English in many of the domains listed above into the
54
of other languages. The English linguistic invasion has been so
55
that some governments, representing both small linguistic communities, for instance Slovenia and
56
ones, for instance France, have adopted measures to
57
the tide and shore up their own languages,
58
in the area of neologisms for technical concepts. Such measures, which are
59
to be only partially successful, reflect an anxiety that essential cultural and linguistic values are
60
.